忍者ブログ
O Japão sob o ponto de vista brasileiro
[1]  [2]  [3
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


Inverno no Japão é maravilhoso e sinônimo de neve, ski, patinação no gelo, etc.
Mas, também é sinônimo de várias gripes esquisitas que eu nunca tinha ouvido falar na vida. Uma delas, e que está super "na moda", é a tal gripe da barriga. Em japonês se chama ichou kaze( 胃腸風邪 ) ou onaka no kaze ( お腹の風邪 ).

E, infelizmente, ela conseguiu me pegar feio ano passado. Fiquei de cama quase 1 semana. Começou do nada. Um embrulho no estômago e, de repente, uma vontade doida de vomitar. Nesse dia que me deu vontade de vomitar, corri para o banheiro e, quando chego lá, estava trancado, porque outro colega meu de trabalho esrta estava lá dentro chamando o Rauuuuul!Aí, a única opção foi vomitar na rua. Eca! Deu aquele alívio e pensei: Ai...estou curada!

E, bem naquele dia eu tinha um atendimento super importante para fazer, para uma senhora japonesa que estava totalmente perturbada. Peguei o ônibus e fui até o local do encontro. Quando chego lá, só dá tempo de correr pro banheiro e chamar o Raul de novo. Nem preciso dizer que foi um parto atender a tal senhora. Ela lá falando e, de repente, eu já não estava ouvindo mais nada. Só sai correndo e fui lá fora de novo chamar o Raul. Enfim...ela é que deve achar que eu estava com problemas. E estava mesmo. Aquele dia foi terrível. Vomitei mais algumas vezes e depois, não conseguia mais comer nada. Fiquei a semana toda assim, fora a febre e os calafrios. Terrível. Depois que eu melhorei, mais alguns da equipe começaram a se revezar no banheiro para chamar o raul. A única coisa boa disso foi ter perdido peso. Isso sempre é muito bom.

Então, gente, essa é a gripe da barriga, que assola o Japão no inverno. É muito comum dar em criança, mas ultimamente tá dando em tudo que é gente. E, ano passado, antes do Natal, eu comecei a ter os sintomas de novo. Mas, mais que rapidamente já fui no médico que me passou uns trocentos saquinhos com um pozinho branco, que se fosse no Rio de Janeiro ia dar o que falar. É...esses pozinhos brancos eram os remédios. E, depois de tomar quase uma semana, fiquei bem. Mas, hoje de manhã, a terrível gripe da barriga veio de novo me atacar. Comecei a sentir os sintomas novamente. Calafrio, sensação estranha na barrigam febre...Na mesma hora, lembrei do pozinho branco lá que o médico me receitou e mandei pra dentro. De manhã estava péssima, mas agora ja estou bem melhor. Graças a Deus, porque daqui a 2 horas eu tenho uma tradução simultânea para fazer!!!


O vírus dessa gripe gosta muito de ficar nas maçanetas de porta, torneiras e todo lugar onde a mão humana costuma tocar com frequencia. Para evitar esta gripe e todas as outras, o método é o mesmo de sempre: Lavar bem as mãos e fazer gargarejo.E, claro, por mais que seja anti-estetico, eh importante usarmos aquelas mascaras que nos fazem parecer pacientes em estado terminal. Hoje eu estou assim, Se alguem ai do Brasil me visse ia pedir para me darem extrema-uncao.


 Ai..ai...São tantas gripes e epidemias no inverno do Japão que daqui a pouco a gente vai ter que andar assim:



Ou, quem sabe....assim:




PR

 

Ohara Takamitsu, um pintor de 24 anos foi preso em Kobe por suspeita de ter violentado uma menina de 6 anos. Ohara confessou o crime à polícia.

No dia 17 de junho do ano passado, Ohara levou a menina de 6 anos ate um terreno baldio de uma escola, a estuprou e ainda gravou o estupro em sua câmera de vídeo e no celular.

Segundo a polícia, não se tem certeza ainda se as cenas do ato vazaram por aí. Porém, na câmera e celular de Ohara foram encontradas pelo menos 7 vídeos e fotos de crianças que sofreram abuso sexual por parte do mesmo.

O pior de tudo isso, são as feridas que vão restar para sempre no coração destas meninas. Só o poder de Deus é capaz de mudar uma estória dessas e curar as feridas mais profundas da alma. A grande pregadora americana, Joyce Meyer, foi vítima de violência sexual quando criança e hoje, curada emocionalmente de todas as feridas através da mensagem evangelho de Cristo,que transformou sua vida, ajuda outras pessoas que tiveram experiências como a dela.

 

Dia 09, próxima segunda aqui no Japão, é dia de virar gente grande. É o chamado Seijin no hi. Dia da maioridade. A maioridade aqui é aos 20 anos. Então, todos os jovens são convocados para participar das chamadas cerimônias de maioridade (seijinshiki). Geralmente essas cerimônias são organizadas pelas prefeituras e associações de bairros. Nelas, os jovens vão vestidos de quimono. É bem interessante, mas de alguns anos para cá, essa cerimônia tem se tornado uma grande dor de cabeça para os organziadores devido ao mau comportamento dos jovens japoneses.
 Sempre nessas cerimônias alguém importante é convidado para ministrar uma palestra. E, houve alguns incidentes nestas cerimônias, devido ao uso exagerado de celular e bate-papo dentro do recinto.
 

 Geralmente, nas cerimônias, as moças vestem quimonos bem coloridos, próprios para moças solteiras e de manga comprida (furisode), o que também significa que elas não não casadas.
  Apesar de todas as moças irem de quimono, a maioria dos rapazes prefere vestir terno e gravata ao invés da tradicional vestimenta japonesa, o hakam, que , na minha opinião, faz qualquer japa feio parecer um galã.

  Porque vocês acham que os rapazes preferem vestir roupas ocidentais nesta cerimônia?
  Algumas hipóteses:
    1. Porque roupa tradicional é muito cara
    2. Porque não gosta de vestir roupa japonesa, além de ser coisa de velho
    3. Porque terno e gravata será a roupa que mais usará quando entrar numa empresa
    4. Porque quer parecer mais adulto
    5. Porque os outros amigos também vestem terno e gravata e nçao quer ficar diferente da maioria
   6. Outros

   Participem aqui dando sua opinião!!!
                               Um abraço
                                          July Chan
  

  

   Ontem, na província de Nara, Hashimoto Yoshiuyuki, de 37 anos foi preso após ter 
   agarrado uma estudante, arrastado-a por alguns metros e ter levantado a saia dela.
" Eu adoro uniforme de colegial. Por isso que me deu vontade de levantar a saia dela!"- foi o que Hashimoto confessou à polícia.Hashimoto apenas negou ter puxado o braço da menina.
  Porém, ano passado, em outubro, houve outro caso também em Nara, no qual um  homem agarrou por trás o braço de uma estudante de 15 anos, a arrastou e levantou sua saia. Hashimoto está sendo investigado por mais este ato.
  Que o cara está errado, isso nem se discute, mas também, muitos desses atos são apenas os frutos do que a sociedade japa planta, sempre mostrando meninas com uniformes de colegiais, dançando de forma aparentemente inocente, mas com um grande apelo erótico, além das letras nada inocentes. Uma prova disso é o AKB40, Morning Musume e o antigo Onyanko Kurabu.

 Onyanko Kurabu 
Morning MusumeAKB48
  
Aliás, o maior hit do Onyanko Kurabu é Seera Fuku wo nugasanaide (セーラ服を脱がさないで), que siginifica, "Não me faça tirar o uniforme".  A letra é um absurdo, gente! Se no Brasil eu já achava péssimo aquele lance de popozuda para cá e cachorra para lá, que é uma depravação total e ao meu ver, uma humilhação para o sexo feminino, imagine só o quanto não fiquei passada ao ouvir a letra desse grande hit dos anos 80.
   Querem saber o que diz na letra? Vejam como tem tudo a ver com o que o Hashimoto confessou a polícia.



           セーラー服を脱がさないで
            Nao tira o meu uniforme de colegial
      今はダメよ 我慢なさって
            Agora não. Tenha paciencia.
      セーラー服を脱がさないで
            Nao tira o meu uniforme de colegial
      嫌よダメよ こんなところじゃ
             Ah, nao. Nao pode. Aqui nao.
      女の子はいつでも
             As meninas sempre
      “MI・MI・DO・SHI・MA
             Tem muito conhecimento sobre o assunto
      お勉強してるのよ
            To estudando, ta?
      Ah-毎日
            Ah..todos os dias
      友達より早く
      エッチをしたいけど
            Eu quero fazer sexo mais cedo que minhas amigas
      キスから先に進めない
            Mas nao consigo sair do beijo
      臆病すぎるの
            Sou covarde demais
      週刊誌みたいな
      エッチをしたいけど
            Gostaria de fazer sexo que nem o das revistas
      全てをあげてしまうのは
            Mas acabar dando tudo...
      もったいないから・・・あげない
             Eh um desperdicio...Por isso nao dou nao.
           
 
      セーラー服を脱がさないで
            Nao tira o meu uniforme
      スカートまでまくれちゃうでしょ
            Voce vai levantar minha saia, ne?
      胸のリボンほどかないでね
            Mas nao desfaca o meu lacinho
      男の子はその時
            Os meninos nessa hora
      どうなるの?
            Como devem ficar?
      興味津々しちゃうのよ
            Ai...fico tao interessada
      デートに誘われて
             Me chama para sair
      バージンじゃつまらない
            Mas eh tao sem graca ser virgem
      パパやママは知らないの
            Papai e mamae nao sabem
      明日の外泊
            Que amanha vou dormir fora
      ちょっぴり恐いけど
            To com um pouquinho de medo
      バージンじゃつまらない
            Mas eh sem graca ser virgem
      おばんになっちゃう その前に
            Vou acabar ficando velha
      おいしいハートを・・・食べて  
             Por isso, coma este gostoso coracao


 * Mimidoshima é uma expressão que quer dizer que a mulher não tem experiência na prática, mas na teoria já viu muita coisa. E, só é usada no sentido sexual mesmo.

   A diferença da sociedade japonesa para a brasileira no que que diz respeito a pornografia, é que lá no Brasil as coisas são mais escrachadas, abertas. Ninguém faz pose de inocente (Até a Sandy já desistiu disso!). Mas, aqui, colocam meninas com caras angelicais cantando músicas que de angelicais não tem nada. Aliás, tem sim. Tem tudo a ver com os anjos caídos.
  As meninas desde cedo aprendem a colocar as saias (principalmente as de escola) lá no peito, parecendo quase um cinto e fazem questão de subir as escadas das estações de trem mostrando tudo. Além disso, a própria sociedade já insere isso na mente dos homens. Na década de 90 era muito comum colegais se prostituirem, porque para os homens de meia idade, ter uma colegial ao lado é sinal de status. E, para elas, sinal de muitas notas de 10.000 na carteira.$$$$$$$$!!!!!
   Não retirando a culpa dele, mas  o tal do Hashimoto apenas terá que pagar por um crime que a própria sociedade , bem ou mal, o induziu a praticar.
  

 



  Ano Novo no Brasil é sinônimo de muitos fogos de artifício, praias lotadas e gente de roupa branca brindando a chegada do ano com champagne. Mas, e no Japão? Como será que os japoneses comemoram o ano novo?
Bem, o ano novo aqui é algo bem importante e é bem celebrado. Mas, não à moda brasileira. Geralmente, assim como o Natal para os brasileiros, o fim de ano para os japoneses é para ser celebrado em família.
 Há algumas palavras-chave do ano novo japa. Vamos conhecê-las:

 Oosouji – A grande faxina. O Oosouji é a super faxina de fim de ano que as pessoas fazem em casa e também no trabalho. Geralmente, nos escritório, lá pelo dia 28, 29 de dezembro, o pessoal de junta para dar aquele trato, jogando fora as papeladas inúteis, os chás e cafés vencidos, etc. Eles geralmente pegam um dia inteiro só para fazer isso. O escritório onde eu trabalhava só era varrido todos os dias. Mas, vidraças e aquela limpeza boa mesmo, só uma vez ao ano. Minha mãe ficaria horrorizada se lesse esse post!
Os vovôs


No escritorio

E a criançada, também!
 


                                         Continua....
 
カレンダー
02 2024/03 04
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
フリーエリア
最新CM
[07/08 sizlvosmed]
[07/08 iqhkhnbszi]
[07/08 Slitiatuedall]
[07/08 xvuwvdobru]
[07/08 zeukwyjasu]
最新TB
プロフィール
HN:
July Chan
年齢:
43
HP:
性別:
女性
誕生日:
1980/07/07
職業:
通訳
趣味:
旅行、音楽、言語学、バレエ鑑賞
自己紹介:
2007年から日本で暮らしているブラジル人物語。
Contos de uma brasileira residente no Japao desde 2007.
バーコード
ブログ内検索
カウンター

Copyright (c)July in Japan All Rights Reserved.
Powered by NinjaBlog  image by Night on the Planet  Template by tsukika

忍者ブログ [PR]