忍者ブログ
O Japão sob o ponto de vista brasileiro
[120]  [119]  [118]  [117]  [116]  [115]  [114]  [113]  [112]  [111]  [110
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

  

   Ontem, na província de Nara, Hashimoto Yoshiuyuki, de 37 anos foi preso após ter 
   agarrado uma estudante, arrastado-a por alguns metros e ter levantado a saia dela.
" Eu adoro uniforme de colegial. Por isso que me deu vontade de levantar a saia dela!"- foi o que Hashimoto confessou à polícia.Hashimoto apenas negou ter puxado o braço da menina.
  Porém, ano passado, em outubro, houve outro caso também em Nara, no qual um  homem agarrou por trás o braço de uma estudante de 15 anos, a arrastou e levantou sua saia. Hashimoto está sendo investigado por mais este ato.
  Que o cara está errado, isso nem se discute, mas também, muitos desses atos são apenas os frutos do que a sociedade japa planta, sempre mostrando meninas com uniformes de colegiais, dançando de forma aparentemente inocente, mas com um grande apelo erótico, além das letras nada inocentes. Uma prova disso é o AKB40, Morning Musume e o antigo Onyanko Kurabu.

 Onyanko Kurabu 
Morning MusumeAKB48
  
Aliás, o maior hit do Onyanko Kurabu é Seera Fuku wo nugasanaide (セーラ服を脱がさないで), que siginifica, "Não me faça tirar o uniforme".  A letra é um absurdo, gente! Se no Brasil eu já achava péssimo aquele lance de popozuda para cá e cachorra para lá, que é uma depravação total e ao meu ver, uma humilhação para o sexo feminino, imagine só o quanto não fiquei passada ao ouvir a letra desse grande hit dos anos 80.
   Querem saber o que diz na letra? Vejam como tem tudo a ver com o que o Hashimoto confessou a polícia.



           セーラー服を脱がさないで
            Nao tira o meu uniforme de colegial
      今はダメよ 我慢なさって
            Agora não. Tenha paciencia.
      セーラー服を脱がさないで
            Nao tira o meu uniforme de colegial
      嫌よダメよ こんなところじゃ
             Ah, nao. Nao pode. Aqui nao.
      女の子はいつでも
             As meninas sempre
      “MI・MI・DO・SHI・MA
             Tem muito conhecimento sobre o assunto
      お勉強してるのよ
            To estudando, ta?
      Ah-毎日
            Ah..todos os dias
      友達より早く
      エッチをしたいけど
            Eu quero fazer sexo mais cedo que minhas amigas
      キスから先に進めない
            Mas nao consigo sair do beijo
      臆病すぎるの
            Sou covarde demais
      週刊誌みたいな
      エッチをしたいけど
            Gostaria de fazer sexo que nem o das revistas
      全てをあげてしまうのは
            Mas acabar dando tudo...
      もったいないから・・・あげない
             Eh um desperdicio...Por isso nao dou nao.
           
 
      セーラー服を脱がさないで
            Nao tira o meu uniforme
      スカートまでまくれちゃうでしょ
            Voce vai levantar minha saia, ne?
      胸のリボンほどかないでね
            Mas nao desfaca o meu lacinho
      男の子はその時
            Os meninos nessa hora
      どうなるの?
            Como devem ficar?
      興味津々しちゃうのよ
            Ai...fico tao interessada
      デートに誘われて
             Me chama para sair
      バージンじゃつまらない
            Mas eh tao sem graca ser virgem
      パパやママは知らないの
            Papai e mamae nao sabem
      明日の外泊
            Que amanha vou dormir fora
      ちょっぴり恐いけど
            To com um pouquinho de medo
      バージンじゃつまらない
            Mas eh sem graca ser virgem
      おばんになっちゃう その前に
            Vou acabar ficando velha
      おいしいハートを・・・食べて  
             Por isso, coma este gostoso coracao


 * Mimidoshima é uma expressão que quer dizer que a mulher não tem experiência na prática, mas na teoria já viu muita coisa. E, só é usada no sentido sexual mesmo.

   A diferença da sociedade japonesa para a brasileira no que que diz respeito a pornografia, é que lá no Brasil as coisas são mais escrachadas, abertas. Ninguém faz pose de inocente (Até a Sandy já desistiu disso!). Mas, aqui, colocam meninas com caras angelicais cantando músicas que de angelicais não tem nada. Aliás, tem sim. Tem tudo a ver com os anjos caídos.
  As meninas desde cedo aprendem a colocar as saias (principalmente as de escola) lá no peito, parecendo quase um cinto e fazem questão de subir as escadas das estações de trem mostrando tudo. Além disso, a própria sociedade já insere isso na mente dos homens. Na década de 90 era muito comum colegais se prostituirem, porque para os homens de meia idade, ter uma colegial ao lado é sinal de status. E, para elas, sinal de muitas notas de 10.000 na carteira.$$$$$$$$!!!!!
   Não retirando a culpa dele, mas  o tal do Hashimoto apenas terá que pagar por um crime que a própria sociedade , bem ou mal, o induziu a praticar.
  

 
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
mail
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret (管理人しか読むことができません)
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
カレンダー
10 2017/11 12
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
フリーエリア
最新CM
[07/08 sizlvosmed]
[07/08 iqhkhnbszi]
[07/08 Slitiatuedall]
[07/08 xvuwvdobru]
[07/08 zeukwyjasu]
最新TB
(09/26)
プロフィール
HN:
July Chan
年齢:
37
HP:
性別:
女性
誕生日:
1980/07/07
職業:
通訳
趣味:
旅行、音楽、言語学、バレエ鑑賞
自己紹介:
2007年から日本で暮らしているブラジル人物語。
Contos de uma brasileira residente no Japao desde 2007.
バーコード
ブログ内検索
カウンター

Copyright (c)July in Japan All Rights Reserved.
Powered by NinjaBlog  image by Night on the Planet  Template by tsukika

忍者ブログ [PR]