×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
Ontem, na província de Nara, Hashimoto Yoshiuyuki, de 37 anos foi preso após ter
agarrado uma estudante, arrastado-a por alguns metros e ter levantado a saia dela.
" Eu adoro uniforme de colegial. Por isso que me deu vontade de levantar a saia dela!"- foi o que Hashimoto confessou à polícia.Hashimoto apenas negou ter puxado o braço da menina.
Porém, ano passado, em outubro, houve outro caso também em Nara, no qual um homem agarrou por trás o braço de uma estudante de 15 anos, a arrastou e levantou sua saia. Hashimoto está sendo investigado por mais este ato.
Que o cara está errado, isso nem se discute, mas também, muitos desses atos são apenas os frutos do que a sociedade japa planta, sempre mostrando meninas com uniformes de colegiais, dançando de forma aparentemente inocente, mas com um grande apelo erótico, além das letras nada inocentes. Uma prova disso é o AKB40, Morning Musume e o antigo Onyanko Kurabu.
Aliás, o maior hit do Onyanko Kurabu é Seera Fuku wo nugasanaide (セーラ服を脱がさないで), que siginifica, "Não me faça tirar o uniforme". A letra é um absurdo, gente! Se no Brasil eu já achava péssimo aquele lance de popozuda para cá e cachorra para lá, que é uma depravação total e ao meu ver, uma humilhação para o sexo feminino, imagine só o quanto não fiquei passada ao ouvir a letra desse grande hit dos anos 80.
Querem saber o que diz na letra? Vejam como tem tudo a ver com o que o Hashimoto confessou a polícia.
セーラー服を脱がさないで
Nao tira o meu uniforme de colegial
今はダメよ 我慢なさって
Agora não. Tenha paciencia.
セーラー服を脱がさないで
Nao tira o meu uniforme de colegial
嫌よダメよ こんなところじゃ
Ah, nao. Nao pode. Aqui nao.
女の子はいつでも
As meninas sempre
“MI・MI・DO・SHI・MA
Tem muito conhecimento sobre o assunto
お勉強してるのよ
To estudando, ta?
Ah-毎日
Ah..todos os dias
友達より早く
エッチをしたいけど
Eu quero fazer sexo mais cedo que minhas amigas
キスから先に進めない
Mas nao consigo sair do beijo
臆病すぎるの
Sou covarde demais
週刊誌みたいな
エッチをしたいけど
Gostaria de fazer sexo que nem o das revistas
全てをあげてしまうのは
Mas acabar dando tudo...
もったいないから・・・あげない
Eh um desperdicio...Por isso nao dou nao.
セーラー服を脱がさないで
Nao tira o meu uniforme
スカートまでまくれちゃうでしょ
Voce vai levantar minha saia, ne?
胸のリボンほどかないでね
Mas nao desfaca o meu lacinho
男の子はその時
Os meninos nessa hora
どうなるの?
Como devem ficar?
興味津々しちゃうのよ
Ai...fico tao interessada
デートに誘われて
Me chama para sair
バージンじゃつまらない
Mas eh tao sem graca ser virgem
パパやママは知らないの
Papai e mamae nao sabem
明日の外泊
Que amanha vou dormir fora
ちょっぴり恐いけど
To com um pouquinho de medo
バージンじゃつまらない
Mas eh sem graca ser virgem
おばんになっちゃう その前に
Vou acabar ficando velha
おいしいハートを・・・食べて
Por isso, coma este gostoso coracao
* Mimidoshima é uma expressão que quer dizer que a mulher não tem experiência na prática, mas na teoria já viu muita coisa. E, só é usada no sentido sexual mesmo.
A diferença da sociedade japonesa para a brasileira no que que diz respeito a pornografia, é que lá no Brasil as coisas são mais escrachadas, abertas. Ninguém faz pose de inocente (Até a Sandy já desistiu disso!). Mas, aqui, colocam meninas com caras angelicais cantando músicas que de angelicais não tem nada. Aliás, tem sim. Tem tudo a ver com os anjos caídos.
As meninas desde cedo aprendem a colocar as saias (principalmente as de escola) lá no peito, parecendo quase um cinto e fazem questão de subir as escadas das estações de trem mostrando tudo. Além disso, a própria sociedade já insere isso na mente dos homens. Na década de 90 era muito comum colegais se prostituirem, porque para os homens de meia idade, ter uma colegial ao lado é sinal de status. E, para elas, sinal de muitas notas de 10.000 na carteira.$$$$$$$$!!!!!
Não retirando a culpa dele, mas o tal do Hashimoto apenas terá que pagar por um crime que a própria sociedade , bem ou mal, o induziu a praticar.
PR
この記事にコメントする
カレンダー
01 | 2025/02 | 03 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
カテゴリー
フリーエリア
最新CM
[07/08 sizlvosmed]
[07/08 iqhkhnbszi]
[07/08 Slitiatuedall]
[07/08 xvuwvdobru]
[07/08 zeukwyjasu]
最新記事
(01/17)
(01/14)
(01/13)
(01/11)
(01/06)
最新TB
プロフィール
HN:
July Chan
年齢:
44
HP:
性別:
女性
誕生日:
1980/07/07
職業:
通訳
趣味:
旅行、音楽、言語学、バレエ鑑賞
自己紹介:
2007年から日本で暮らしているブラジル人物語。
Contos de uma brasileira residente no Japao desde 2007.
Contos de uma brasileira residente no Japao desde 2007.
ブログ内検索
最古記事
(07/27)
(07/28)
(07/28)
(07/29)
(07/30)
カウンター