忍者ブログ
O Japão sob o ponto de vista brasileiro
[12]  [11]  [10]  [9]  [7]  [6]  [5]  [4]  [3]  [2]  [1
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


     Bem, aqui estou eu novamente para contar-lhes como foi minha primeira semana de trabalho como CIR.
     Na primeira segunda-feira, nao fiz praticamente nada, apenas fiquei indo nas secoes juntamente com minha tantousha para fazer aqueles cumprimentos e me apresentar a todos.E, no final, fui me apresentar para o prefeito da cidade, que me entregou o contrato e deu os parabens pela contratacao.Depois passei o resto dia assinando um serie de documentos e ouvindo explicacoes.
    E no resto da semana?Bom, para ser sincera, nao apenas no resto da semana, mas no primeiro mes inteiro, eu nao fiz absoulutamente nada.Sentava na minha mesa, de frente para um laptop, (mas qual a graca, ja que eu nao podia acessar a internet?), e ficava lah, lendo alguns livros e relendo pela decima vez todos os papeis que eles tinham me dado.Como ja nao sabiam mais o que fazer comigo, depois de uma semana me mandaram ficar lah na secao de atendimento aos estrangeiros para ver como as coisas funcionam e aprender o vocabulario especifico usado nessa secao.
     Essa lenga lenga se prolongou por quase 2 meses.Muitas vezes eu pensava:"Porque eles me contrataram se aqui ja tem tradutores de portugues??", mas aos poucos as coisas foram mudando, e o tempo ocioso que passei foi muito produtivo, na minha opiniao, ja que pensei em varios projetos que gostaria de colocar em acao como CIR.E, depois de tomar coragem, apresentei-os para minha chefe, que ficou muito feliz.E, alguns desses projetos jah estao em andamento!
     Tambem, nao posso culpa-los, ja que eu sou a primeira estrangeira nao-descendente que trabalha la, e eh a primeira vez que eles se candidataram para o Jet Programme.Entao, nos todos estamos comecando do zero.Eh tudo novo para mim e para eles.Mas, isso tem um lado muito bom, que eh ter carta branca para fazer tudo.No comec eu ficava com um pouco de medo de dar ideias e sugestoes, afinal, tinha acabado de chegar.Mas, depois que disseram que eu tinha carta branca para fazer o que eu quisesse, fui ganhando mais confianca e agora ja me sinto bem mais a vontade.
       Proximo capitulo:Como eh o trabalho de um CIR
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
mail
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret (管理人しか読むことができません)
無題
Oi Ju!! Como diria um certo alguem "sao ttas emocoes" q vc passou aih! E com crtza ha um proposito de Deus em te mandar especificamente pra Nagahama, ow gloria!!!
Bjos e que Deus te guarde sempre e sempre!
ファビアナ 2007/08/02(Thu)08:52:35 編集
無題
Sensei...

Nossa, seus primeiros dias em Nagahama foram uma loucura, hein? Hihihi!
Mas, no fim, tudo dá certo. Graças a Deus.

Parece que o dólar tá mais caro aí no Japão, sim. Na última vez que eu vi, o dólar tava custando 117 ienes. Uma beleza!

Sobre seus primeiros dias de trabalho... Bem, já vi que você conseguiu se estabilizar direitinho, né? Isso é muito bom, fico muito feliz! Espero que seus projetos aconteçam da melhor forma possível.

Beijinhos.
Marina 2007/08/05(Sun)00:00:06 編集
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
カレンダー
09 2017/10 11
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
フリーエリア
最新CM
[07/08 sizlvosmed]
[07/08 iqhkhnbszi]
[07/08 Slitiatuedall]
[07/08 xvuwvdobru]
[07/08 zeukwyjasu]
最新TB
(09/26)
プロフィール
HN:
July Chan
年齢:
37
HP:
性別:
女性
誕生日:
1980/07/07
職業:
通訳
趣味:
旅行、音楽、言語学、バレエ鑑賞
自己紹介:
2007年から日本で暮らしているブラジル人物語。
Contos de uma brasileira residente no Japao desde 2007.
バーコード
ブログ内検索
カウンター

Copyright (c)July in Japan All Rights Reserved.
Powered by NinjaBlog  image by Night on the Planet  Template by tsukika

忍者ブログ [PR]